第五百九十章 翻译符文(2/2)

投票推荐 加入书签 留言反馈

bsp;“只可惜我不认识这些符文,也没法准确翻译出墙上刻的内容。我国公认最早出现使用的文字是甲骨文,这些符文却比甲骨文看起来更古老和神秘,要是能论证出这些符文的年代早于甲骨文,并且可以证明这些符文都是有意义规律的,那简直就是考古界的一次大地震啊!”

    我无奈的摇头苦笑了半天,这家伙又犯了职业病了。

    虽然我不能百分之百的翻译出这些符文的内容,但有一点是可以肯定的。

    这些符文确实含有意义规律,但它们和现代文字却有本质的不同。

    说简单一点儿吧,就是一个符文比一个现代汉字所蕴含的意义更加丰富。

    现代文字是由几个字组成一个词,然后再用词造出一个句子,就可以表达清楚一段话的意义了。

    而符文却不是这样,每个符文都可以代表一小段意义,而几个符文组合在一起,就可以表述出一段很长很长的意义。

    就比如说,我今天早上吃完早饭,出门去遛弯,天气很不错,我的心情也很好。

    这段话用符文去表示,只需要三个简单的字符。

    晨,阳,说。

    “说”是个通假字,现代文写作“悦”,高兴的意思。

    当然,符文可没有我写的这三个字这么简单直白,我只是在表述符文翻译的基本规律罢了。

    我张了张嘴,刚想把这些话说给那若兰听,但我想了一下还是忍住了。

    我可不想把这些东西教给他,瞧他现在这副模样,恨不得立马就在墙壁旁边扎个帐篷住上个十年八年的。

    他要是学会了符文翻译的规律,肯定会赖在这里,不把这些符文都翻译完了他就不肯走。

    “嗨,这种东西……我也说不清楚,等哪天闲了我再和你好好聊吧。那爷,走了走了。”

    我赶紧拉着那若兰离开了墙壁,把他硬塞进队伍里。

    “麻利儿的破解了这座墓穴的秘密,我们早点儿出去不香吗,非得待在这黑漆嘛乌的墓里,我可没有这种怪癖。”

    那若兰恋恋不舍的跟上了队伍,一边走还一边不停的偏过头去看着墙上的符文,脸上那表情……

    简直是痛不欲生。

    “小多余,等咱顺顺当当的从九凶之地走出去,你可得陪人家再回来一趟,把这些符文都翻译出来。”新笔趣阁

    “哎,得,我陪你来还不行嘛。赶紧走了,别看了。”

    我随口敷衍了那若兰几句,心里却大摇其头。

    想要离开这座神秘的玄武冢,还不知道要费多大劲呢,我还有胆子再回来?

    谁陪他在这墓里翻译符文,谁就是孙子王八蛋。

    我们继续往墓道深处走去,一开始我们还时不时的说笑几句,后来我们的话越来越少,每个人的心里都充斥着莫名的恐慌。

    这条通道的长度有点儿太不正常了,长的让人心里发毛。

    我们足足走了两个多小时,竟然还没看到通道的尽头。

    按说墓穴的墓道长度一般也就几米到十几米,大点儿的墓穴有个上百米的墓道也就算是非常长的了。

    但这条墓道的长度很惊人,郭永喆看了看手表上显示的行径距离,不敢置信的咂了咂嘴。

    “陶子,有点儿不太对啊,咱都走了快十公里了,这墓道到底……哎,那是什么?”

    郭永喆突然指着前边的一个地方,紧张的低呼了一声。

章节目录