第七十二章 翻译误会,放假回家(1/2)

投票推荐 加入书签 留言反馈

    当韩语翻译讲完话的瞬间,LCK转播间的弹幕就仿佛沸腾一般疯狂刷动。

    “阿西吧,这小子知道自己在说什么吗!?”

    “他竟然说Nuguri没啥了不起的???”

    “凯噻给,MSI等着DK把你们打烂吧,竟然敢这么嚣张。”

    “***,举报这个小子。”

    “其实我还挺喜欢这个偶巴的说话方式,他真的好帅啊。”

    “你们疯啦???”

    “……”

    与此同时,LCK转播间的采访仍在继续进行。

    虽然从翻译嘴里听到一些不得了的话语。

    但是作为专业主持,尹秀彬还是保持笑容继续抛出后续的问题。

    而,许阳也跟着逐一进行回答。

    只是……

    每当他回答问题的时候,LCK的转播间就立即刷出一堆嘲讽弹幕,甚至还有涉及到人身攻击的内容。

    至于导致这一切的原因。

    则是出现在第一个问题的翻译上面。

    刚刚也不知道翻译人员是故意的,还是理解出现问题,他竟然将许阳说的话翻译成了“Nuguri没啥了不起的”。

    如此猖狂的言论,当即激怒整个LCK的粉丝群体。

    要知道,

    Nuguri可是以前LCK力捧的新人上单选手之一,再加上S10赛季夺冠的影响,让他即使是转会到其他赛区也能保持很高的人气。

    更何况,这可是关系到LCK赛区的荣誉!

    顿时,LCK赛区的观众们纷纷将他挂起来狂喷,从而导致“Crow”成为那边玩家社区的热词,让一些不知情的玩家还以为乌鸦这英雄是迎来啥重做加强呢。

    于是……

    许阳的“恶名”就这样在LCK赛区内传播着。

    哪怕是有懂中文的弹幕在解释,也无法平息这一场“怒火”。

    还好许阳没在LCK赛区接受采访。

    否则他出场馆就得提防一下门口是否有持刀埋伏,或者过马路时需要注意一下卡车失控。

    随着舆论的扩散。

    很快,这个“翻译误会”就传回到LPL赛区内的贴吧微博。

    “啊?”

    望着屏幕里的LCK论坛翻译转运贴,乔默先是一愣,随即忍不住笑了出声。

    现在MSI还没开打呢。

    没想到那一边竟然就以这种方式破防。

    当即他就一顿快速敲击键盘回复:

    “乌鸦哥说话还是收敛了,而且我觉得翻译说得也没问题,两局都是上路爆线啊。”

    “不会吧,不会吧,不会有上单选手输给辅助吧?”

    “急急急……”

    经过半天时间的舆论发酵后,就连拳头官方赛事组都被惊动,连忙出了個通告解释是翻译错误的问题。

    但,两个赛区的“战争”已然打响。

    “翻译误会”只是一个信号,彻底引爆LPL与LCK之间的冲突氛围,仿佛是MSI赛前预热一般话题量暴涨。

    可这时候有人注意到……

    作为当事者的许阳竟然没有任何动静

    既没在滔博基地内出现过,也没有打开直播。

    ……

    4月19,海边小县城。

    “……”

    许阳背着包站在一个老旧小区的大门前,望着眼前既熟悉又陌生的场景。

    没错,这里记忆里的家。

    昨晚的决赛打完后,滔博队内就迎来差不多一个星期的假期。

    而他随队吃了一顿俱乐部的-->>

本章未完,点击下一页继续阅读

章节目录